Come raccontai l'altro giorno ho avuto dei problemi con la burocrazia per la conversione della patente. E ho dubitato dell'elvetismo.
Oggi ho dubitato di nuovo. Chiedo venia al Dio Elvetico.
L'altro giorno l'impiegato della motorizzazione dopo aver constatato l'assenza del timbro sul modulo mi suggerisce di consegnare i documenti al Kriesbüro - diciamo l'ufficio comunale di zona. Oggi ci vado. Farfuglio alcune parole tedesche a caso mostrando il modulo. L'impiegato mi risponde in italiano. Bene: alle 8 di mattina non parlo bene tedesco e la situazione non migliora sostanzialmente col passare delle ore.
Spiego i miei problemi e il tipo mi guarda col tipico sguardo svizzero rivolto all'ignorante Ausländer: "e perché non torni alla Motorizzazione? Io ti posso autenticare la firma per 20 franchi e poi mandare le carte alla Motorizzazione" (pensando: "pirla, ti faccio pagare per metter un timbro inutile"). Vabbé, pago l'obolo e dubito di nuovo. E dubito se mai riavrò una patente.
Elvetismo: parola che pensavo non esistesse ma che invece esiste come "helvetismen" come mi ha insegnato oggi la prof di tedesco.
La spiegazione è che esiste il tedesco vero e proprio ("Hochdeutsch"), il tedesco svizzero scritto ("Schweizerhochdeutsch") e lo svizzero-tedesco (Schweizerdeutsch) che sarebbe il dialetto che si parla ma non si scrive. Nello Schweizerhochdeutsch ci sono appunto le parole svizzere, i famosi helvetismen.
Minchia, quante ne so.
Oggi ho dubitato di nuovo. Chiedo venia al Dio Elvetico.
L'altro giorno l'impiegato della motorizzazione dopo aver constatato l'assenza del timbro sul modulo mi suggerisce di consegnare i documenti al Kriesbüro - diciamo l'ufficio comunale di zona. Oggi ci vado. Farfuglio alcune parole tedesche a caso mostrando il modulo. L'impiegato mi risponde in italiano. Bene: alle 8 di mattina non parlo bene tedesco e la situazione non migliora sostanzialmente col passare delle ore.
Spiego i miei problemi e il tipo mi guarda col tipico sguardo svizzero rivolto all'ignorante Ausländer: "e perché non torni alla Motorizzazione? Io ti posso autenticare la firma per 20 franchi e poi mandare le carte alla Motorizzazione" (pensando: "pirla, ti faccio pagare per metter un timbro inutile"). Vabbé, pago l'obolo e dubito di nuovo. E dubito se mai riavrò una patente.
Elvetismo: parola che pensavo non esistesse ma che invece esiste come "helvetismen" come mi ha insegnato oggi la prof di tedesco.
La spiegazione è che esiste il tedesco vero e proprio ("Hochdeutsch"), il tedesco svizzero scritto ("Schweizerhochdeutsch") e lo svizzero-tedesco (Schweizerdeutsch) che sarebbe il dialetto che si parla ma non si scrive. Nello Schweizerhochdeutsch ci sono appunto le parole svizzere, i famosi helvetismen.
Minchia, quante ne so.
Nessun commento:
Posta un commento